<ddi:DDIInstance xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="ddi:instance:3_3 http://ddialliance.org/Specification/DDI-Lifecycle/3.3/XMLSchema/instance.xsd" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:ddi="ddi:instance:3_3" xmlns:r="ddi:reusable:3_3" xmlns:s="ddi:studyunit:3_3" xmlns:d="ddi:datacollection:3_3" xmlns:a="ddi:archive:3_3" xmlns:c="ddi:conceptualcomponent:3_3" xmlns:cm="ddi:comparative:3_3" xmlns:g="ddi:group:3_3" xmlns:l="ddi:logicalproduct:3_3" xmlns:p="ddi:physicaldataproduct:3_3" xmlns:pi="ddi:physicalinstance:3_3" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:xml="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" isMaintainable="true" scopeOfUniqueness="Agency">
  <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1:1</r:URN>
  <r:Agency>SND</r:Agency>
  <r:ID>2021-5-1</r:ID>
  <r:Version>1</r:Version>
  <g:ResourcePackage>
    <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.ResourcePackage:2.0</r:URN>
    <r:OtherMaterialScheme>
      <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.OtherMaterialScheme:2.0</r:URN>
      <r:OtherMaterial>
        <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-2:1.1</r:URN>
        <r:TypeOfMaterial>Dataset</r:TypeOfMaterial>
        <r:Citation>
          <r:Title>
            <r:String xml:lang="sv">Metod för identifiering av metaforiska scener (PIMS): rumsliga och abstrakta relationer. - Delstudie 2: Test av analys av meningar med prepositioner i en text om Brexit</r:String>
            <r:String xml:lang="en">Procedure for identifying metaphorical scenes (PIMS): the case of spatial and abstract relations. - Study 2: Testing for Mixed Prepositions in a Brexit Text</r:String>
          </r:Title>
        </r:Citation>
        <r:ExternalURLReference>https://snd.se/catalogue/dataset/2021-5-2</r:ExternalURLReference>
      </r:OtherMaterial>
    </r:OtherMaterialScheme>
    <a:OrganizationScheme>
      <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.OrganizationScheme-0:2.0</r:URN>
      <a:Individual>
        <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.Individual-0:2.0</r:URN>
        <r:UserAttributePair>
          <r:AttributeKey>affiliation</r:AttributeKey>
          <r:AttributeValue>Department of Language Studies, Umeå University</r:AttributeValue>
        </r:UserAttributePair>
        <a:IndividualIdentification>
          <a:IndividualName>
            <a:FirstGiven>Marlene</a:FirstGiven>
            <a:LastFamily>Johansson Falck</a:LastFamily>
            <a:FullName>
              <r:String>Marlene Johansson Falck</r:String>
            </a:FullName>
          </a:IndividualName>
          <a:ResearcherID>
            <a:TypeOfID>ORCID</a:TypeOfID>
            <a:ResearcherIdentification>0000-0002-8787-4266</a:ResearcherIdentification>
          </a:ResearcherID>
        </a:IndividualIdentification>
      </a:Individual>
      <a:Individual>
        <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.Individual-0:2.0</r:URN>
        <r:UserAttributePair>
          <r:AttributeKey>affiliation</r:AttributeKey>
          <r:AttributeValue>Department of Language Studies, Umeå University</r:AttributeValue>
        </r:UserAttributePair>
        <a:IndividualIdentification>
          <a:IndividualName>
            <a:FirstGiven>Lacey</a:FirstGiven>
            <a:LastFamily>Okonski</a:LastFamily>
            <a:FullName>
              <r:String>Lacey Okonski</r:String>
            </a:FullName>
          </a:IndividualName>
          <a:ResearcherID>
            <a:TypeOfID>ORCID</a:TypeOfID>
            <a:ResearcherIdentification>0000-0003-4833-7270</a:ResearcherIdentification>
          </a:ResearcherID>
        </a:IndividualIdentification>
      </a:Individual>
    </a:OrganizationScheme>
  </g:ResourcePackage>
  <s:StudyUnit>
    <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.StudyUnit:2.0</r:URN>
    <r:UserID typeOfUserID="datasetIdentifier">2021-5-1</r:UserID>
    <r:Citation>
      <r:Title>
        <r:String xml:lang="sv">Metod för identifiering av metaforiska scener (PIMS): rumsliga och abstrakta relationer. - Delstudie 1: Test av förlitlighet i analys av korpusdata med prepositionen into</r:String>
        <r:String xml:lang="en">Procedure for identifying metaphorical scenes (PIMS): the case of spatial and abstract relations. - Study 1: Reliability testing for corpus linguistic data for the preposition into</r:String>
      </r:Title>
      <r:Creator>
        <r:CreatorReference>
          <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.Individual-0:2.0</r:URN>
          <r:TypeOfObject>Individual</r:TypeOfObject>
        </r:CreatorReference>
      </r:Creator>
      <r:Publisher>
        <r:PublisherName>
          <r:String xml:lang="sv">Umeå universitet</r:String>
          <r:String xml:lang="en">Umeå University</r:String>
        </r:PublisherName>
      </r:Publisher>
      <r:Publisher>
        <r:PublisherName>
          <r:String xml:lang="sv">Umeå universitet</r:String>
          <r:String xml:lang="en">Umeå University</r:String>
        </r:PublisherName>
      </r:Publisher>
      <r:PublicationDate>
        <r:SimpleDate>2022-12-19</r:SimpleDate>
      </r:PublicationDate>
      <r:InternationalIdentifier>
        <r:IdentifierContent>10.5878/v1ek-zj31</r:IdentifierContent>
        <r:ManagingAgency controlledVocabularyAgencyName="DOI">DOI</r:ManagingAgency>
      </r:InternationalIdentifier>
    </r:Citation>
    <r:Abstract>
      <r:Content xml:lang="sv">Denna studie adresserar problematiken i att identifiera metaforisk betydelse som reflekteras i språk som innehåller prepositioner (t.ex., Reijnierse, 2019, Herrmann et al., 2019, Nacey et al. 2019, Marhula och Rosiński, 2019). Studien bygger på data från språkkorpuset Corpus of Contemporary American English (COCA, Davies, 2008). Studien visar hur Procedure for Identifying Metaphorical Scenes (PIMS) reflected and evoked by linguistic expressions in discourse diskurs (Johansson Falck &amp; Okonski, manuskript accepterat för publikation) kan användas för att identifiera metaforiska relationer i språk som innehåller prepositioner. Två studier presenteras där metodens reliabilitet samt känslighet i att identifiera metaforisk betydelse testas. Studierna visar att metoden är tillförlitlig samt att den underlättar identifiering av metaforisk betydelse i den här typen av konstruktioner. 

Litteraturreferenser

Davies, M. (2008). COCA. Corpus of Contemporary American English.

Herrmann, B., et al. (2019). Linguistic metaphor identification in German. In Nacey, S., Dorst, A. G., Krennmayr, T. W., Reijnierse, W. G. (Eds.). Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU Around the World, Volume 22 (pp 113-136). Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

Johansson Falck, M. and L. Okonski (manuskript accepterat för publikation). "Procedure for Identifying Metaphorical Scenes (PIMS): A Cognitive  Linguistics Approach to Bridge Theory and Practice." Cognitive Semantics.

Marhula, J. and M. Rosiński (2019). Linguistic metaphor identification in Polish. In Nacey, S., Dorst, A. G., Krennmayr, T. W., Reijnierse, W. G. (Eds.). Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU Around the World, Volume 22 (pp 183-202). Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

Nacey, S., et al. (2019). Linguistic metaphor identification in Scandinavian. In Nacey, S., Dorst, A. G., Krennmayr, T. W., Reijnierse, W. G. (Eds.). Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU Around the World, Volume 22 (pp 137-158). Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

Reijnierse, W. G. (2019). Linguistic metaphor identification in French. In Nacey, S., Dorst, A. G., Krennmayr, T. W., Reijnierse, W. G. (Eds.). Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU Around the World, Volume 22 (pp 69-90). Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

Vi använde PIMS för att identifiera konstruktioner med den engelska prepositionen into. För detaljer läs vidare i den engelska versionen av denna databeskrivning.</r:Content>
      <r:Content xml:lang="en">This study tackles the tricky problem of identifying metaphors in language that includes prepositions (e.g., Reijnierse, 2019, Herrmann et al., 2019, Nacey et al. 2019, Marhula and Rosiński, 2019) . The study is based on data from the Corpus of Contemporary American English (COCA, Davies, 2008). We demonstrate how the Procedure for Identifying Metaphorical Scenes (PIMS) reflected and evoked by linguistic expressions in discourse (Johansson Falck &amp; Okonski, manuscript accepted for publication), can be used to identify metaphorical relations reflected in language. Two studies are presented that test the reliability of the procedure and the sensitivity of the tool for prepositions. Results show that PIMS provides a simple procedure that increases both reliability and sensitivity for prepositional constructions. By focusing on the scenes evoked by linguistic constructions, the procedure highlights the contextual meanings of the constructions and the specific experiences that they code.

References:

Davies, M. (2008). COCA. Corpus of Contemporary American English.

Herrmann, B., et al. (2019). Linguistic metaphor identification in German. In Nacey, S., Dorst, A. G., Krennmayr, T. W., Reijnierse, W. G. (Eds.). Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU Around the World, Volume 22 (pp 113-136). Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

Johansson Falck, M. and L. Okonski (manuscript accepted for publication). "Procedure for Identifying Metaphorical Scenes (PIMS): A Cognitive  Linguistics Approach to Bridge Theory and Practice." Cognitive Semantics.

Marhula, J. and M. Rosiński (2019). Linguistic metaphor identification in Polish. In Nacey, S., Dorst, A. G., Krennmayr, T. W., Reijnierse, W. G. (Eds.). Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU Around the World, Volume 22 (pp 183-202). Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

Nacey, S., et al. (2019). Linguistic metaphor identification in Scandinavian. In Nacey, S., Dorst, A. G., Krennmayr, T. W., Reijnierse, W. G. (Eds.). Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU Around the World, Volume 22 (pp 137-158). Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

Reijnierse, W. G. (2019). Linguistic metaphor identification in French. In Nacey, S., Dorst, A. G., Krennmayr, T. W., Reijnierse, W. G. (Eds.). Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU Around the World, Volume 22 (pp 69-90). Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

In a first study, we used PIMS to identify metaphorical ‘into relations’ that are evoked by sentences that include the preposition into. The data was excepted from (Davies, 2008). We excerpted instances of into + noun collocations where into was tagged as a preposition and the noun was located in a window one word to the right of the preposition. For more information, please see  Johansson Falck and Okonski (2022).

Reference:
Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English (COCA). Available online at https://www.english-corpora.org/coca/.

Johansson Falck, M. and L. Okonski (manuscript accepted for publication). "Procedure for Identifying Metaphorical Scenes (PIMS): A Cognitive  Linguistics Approach to Bridge Theory and Practice." Cognitive Semantics, in press, https://doi.org/10.1080/10926488.2022.2062243.</r:Content>
    </r:Abstract>
    <r:Coverage>
      <r:TopicalCoverage>
        <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.TopicalCoverage:2.0</r:URN>
        <r:Subject xml:lang="en" controlledVocabularyID="MediaCommunicationAndLanguage.LanguageAndLinguistics" controlledVocabularyName="CESSDA Topic Classification">Language and linguistics</r:Subject>
        <r:Subject xml:lang="sv" controlledVocabularyID="MediaCommunicationAndLanguage.LanguageAndLinguistics" controlledVocabularyName="CESSDA Topic Classification">Språk och lingvistik</r:Subject>
        <r:Subject xml:lang="en" controlledVocabularyID="60202" controlledVocabularyName="Standard för svensk indelning av forskningsämnen 2025">Studies of Specific Languages</r:Subject>
        <r:Subject xml:lang="sv" controlledVocabularyID="60202" controlledVocabularyName="Standard för svensk indelning av forskningsämnen 2025">Studier av enskilda språk</r:Subject>
        <r:Keyword xml:lang="en" controlledVocabularyID="p16927" controlledVocabularyName="YSO">prepositions</r:Keyword>
        <r:Keyword xml:lang="sv" controlledVocabularyID="p16927" controlledVocabularyName="YSO">prepositioner</r:Keyword>
        <r:Keyword xml:lang="en" controlledVocabularyID="p3517" controlledVocabularyName="YSO">metaphors</r:Keyword>
        <r:Keyword xml:lang="sv" controlledVocabularyID="p3517" controlledVocabularyName="YSO">metaforer</r:Keyword>
        <r:Keyword xml:lang="en" controlledVocabularyID="p7009" controlledVocabularyName="YSO">meanings (semantics)</r:Keyword>
        <r:Keyword xml:lang="sv" controlledVocabularyID="p7009" controlledVocabularyName="YSO">betydelser (semantik)</r:Keyword>
      </r:TopicalCoverage>
      <r:SpatialCoverage>
        <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.SpatialCoverage:2.0</r:URN>
        <r:Description>
          <r:Content xml:lang="en">Data a British news texts (http://www.theguardian.com/politics/2016/jun/24/brexit-fallout-what-we-know-so-far 
 and ) and data from the Corpus of Contemporary American English were analyzed.

Sources: 

https://osf.io/vw46k/
Davies, M. (2008). COCA. Corpus of Contemporary American English. I</r:Content>
        </r:Description>
        <r:CountryCode>US</r:CountryCode>
      </r:SpatialCoverage>
      <r:TemporalCoverage>
        <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.TemporalCoverage:2.0</r:URN>
        <r:ReferenceDate>
          <r:StartDate>1990</r:StartDate>
          <r:EndDate>2017</r:EndDate>
        </r:ReferenceDate>
      </r:TemporalCoverage>
    </r:Coverage>
    <r:AnalysisUnit controlledVocabularyID="AnalysisUnit" controlledVocabularyAgencyName="DDI Alliance">MediaUnit.Text<r:ControlledVocabularyURN>http://rdf-vocabulary.ddialliance.org/cv/AnalysisUnit/2.1.3/45ab7c1</r:ControlledVocabularyURN></r:AnalysisUnit>
    <r:AnalysisUnitsCovered>
      <r:String xml:lang="en">Media unit: Text</r:String>
      <r:String xml:lang="sv">Mediaenhet: Text</r:String>
    </r:AnalysisUnitsCovered>
    <a:Archive>
      <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.Archive:2.0</r:URN>
      <a:ArchiveSpecific>
        <a:Item>
          <a:Access>
            <r:URN>urn:ddi:se.researchdata:2021-5-1.Archive-ArchiveSpecificType-AccessType:2.0</r:URN>
            <a:TypeOfAccess controlledVocabularyName="info:eu-repo-Access-Terms vocabulary">openAccess</a:TypeOfAccess>
          </a:Access>
          <a:DataFileQuantity>2</a:DataFileQuantity>
        </a:Item>
      </a:ArchiveSpecific>
    </a:Archive>
  </s:StudyUnit>
</ddi:DDIInstance>