Bibliografiska data om de 5259 romaner översatta till svenska som publicerats i förstautgåva i Sverige åren 2000-2015
Datafiler
Datafiler
Dokumentationsfiler
Dokumentationsfiler
Citering och åtkomst
Citering och åtkomst
Skapare/primärforskare:
Forskningshuvudman:
Data innehåller personuppgifter:
Ja
Typ av personuppgifter:
Namn på skönlitterära översättare yrkesverksamma i Sverige på 2000-talet, samt det språk de översatt från i förekommande fall. Dessutom förekommer namn på ett stort anal internationella författare och deras nationalitet. Informationen och utgivna romaner, översättarnas och författarnas namn är hämtade från den fritt tillgängliga databasen Nationalbibliografin via Libris som sköts av Kungliga biblioteket.
Citering:
Tillgänglighetsnivå:
Metod och utfall
Metod och utfall
Population:
Fokus är de 5259 romaner som översatts till svenska och som publicerats i förstautgåva i Sverige åren 2000-2015. Information som återges är huruvida det är direkta eller indirekta översättningar, originalspråk, vem som är författare (+ nationalitet), vem som är översättare, publiceringsår, verkets titel. För de 70 indirekta översättningarna anges också vilket det medierande/mellanliggande/förmedlande språket är.
Beskrivning av urval:
Bibliografiska data om de 5259 romaner översatta till svenska som publicerats i förstautgåva i Sverige åren 2000-2015. Romaner publicerade av förlaget Harlequin har uteslutits eftersom Harlequin i Sverige 2000-2015 hade som affärsidé att enbart översätta från engelska till svenska och dessa titlar alltså inte skulle uppvisa några indirekta översättningar.
Tidsperiod(er) som undersökts:
Antal individer/objekt:
5259
Datainsamling - Övrigt
Datainsamling - Övrigt
Insamlingsmetod:
Övrigt
Beskrivning av insamlingsmetod:
Materialet har samlats in från Nationalbibliografin i Libris, som administreras av Kungliga biblioteket. I samråd med bibliotekarierna där tog jag fram en boolesk sökformel att använda i Libris för att på så sätt få fram alla förstautgåvor av romaner som översatts till svenska. Sökformeln applicerades individuellt på vart och ett av de år som undersökningen behandlar. För år 2000, det första året i undersökningen, är formeln: STIL:f ”Första svenska uppl* 2000” år:(2000) språk:swe. STIL är koden för att ange litterär genre i monografier. Bokstaven f begrän- sar sökningen till romaner, eftersom bokstaven f används för att ange romaner i MARC-formatets 008-fält.66 ”Första svenska uppl* 2000” anger vilket år den första svenska upplagan kom ut och fyller ytterligare två funktioner. För det första är det praxis för de katalogiserande bibliotekarierna att på detta sätt markera att texten är en översättning, och frasen blir därmed ett sätt att sålla bort irrelevanta resultat. För det andra säkerställer sökfrasen att den tidigaste förekomsten – första upplagan – av boken på svenska är den som tas med och att böckerna därmed verkligen tillhör avsedd tidsperiod. Asterisken efter uppl krävs för att få med både år där katalogiseraren skrivit just uppl och år där hela ordet upplaga har skrivits ut. Följande del av söksträngen, år:(2000), förhindrar att senare upplagor och utgåvor kommer med i sökningen. Detta årtal uppdaterades inför sökningen för varje nytt år. Nya upplagor från samma år sorterades bort manuellt. Slutligen säkerställer språk:swe att enbart texter på svenska kommer med bland resultaten. Den använda söksträngen är tänkt att endast generera träffar för verk publicerade i tryckt format. Därmed finns inga romaner som bara har publicerats i digitalt format med i undersökningen. Efter att ha sammanställt allt material för ett specifikt år bytte jag ut årtalet (t.ex. 2000 mot 2001) på de två ställen i formeln där årtal förekommer, för att generera råmaterialet för vart och ett av de undersökta åren. De uppgifter som sammanställdes från Libris sparades i referenshanteringssystemet EndNote.
Datakälla:
- Register/handlingar/förteckningar: Administrativa
- Register/handlingar/förteckningar: Historiska
- Register/handlingar/förteckningar
Geografisk täckning
Geografisk täckning
Geografisk beskrivning:
Datan innehåller uppgifter om översättningar gjorda till svenska och publicerade av svenska förlag. Originallitteraturen är internationell och omfattar romaner på 27 olika språk.
Administrativ information
Administrativ information
Ansvarig institution/enhet:
Institutionen för svenska, flerspråkighet och språkteknologi
Ämnesområde och nyckelord
Ämnesområde och nyckelord
CESSDA Topic Classification:
Standard för svensk indelning av forskningsämnen 2025:
Publikationer
Publikationer
Citering:
ISBN:
9789181150513
Citering:
Citering:
Citering:
Metadata
Metadata
